“everyday”と“every day”の違いとは…?

こんにちは!なおやデス!
Hey everyone! This is Naoya!

最近あまり更新できていませんが、暇を見つけて書いています。
I can’t update my blog constantly but I am trying to write it when I have free time.

今日は、“everyday”と“every day”の違いを比べてみたいと思います。
Today, I am going to compare “everyday” and “every day“.

先に例文から見ていきましょう。
First of all, look at some examples below.

▼例文① “everyday
I study everyday English.

▼例文② “every day
I study English every day.

くっついている方の①everydayは、形容詞で「毎日の」と言う意味になります。
The first one, ①everyday is adjective and it means mainichino in Japanese.

一方、②every dayは「毎日」と言う意味になります。
On the other hand, ②ever day means mainichi in Japanese.

①の例文の意味は“毎日の英語”、つまり「日常英会話を勉強する」と言う意味になります。
The example is translated into like nichijyoueikaiwawobenkyosuru

②は、「毎日、英語を勉強する」となります。
is translated into like mainichi,eigowobenkyosuru.

▼例文③
I study everyday English every day.
私は毎日日常英会話を勉強する。

では、Have a good one!

コメント

タイトルとURLをコピーしました