“Congratulations”と“Congratulation”の違いは?

こんにちは!なおやデス!
Hi guys! It’s Naoya!

英語で「おめでとう!」という時に、ちょっと気になったことがあります。
There was one thing that I was curious about. This curiosity came to mind when I heared that Japanese say “Congratulation!”

日本人は“Congratulation!”と“s”をつけずに使っていることに気がつきました。
I have noticed that some Japanese use “congratulation” without “s”.

ですが、英語のネイティブが“Congratulation”と言わず、“Congratulations”と言っているので「どっちが正解なの?」と思ったわけです。
On the other hand, I have noticed that English speakers say “Congratulations”, which is combined with “s”, so I came up with this question “which one is correct, “Congratulations” or “Congratulation”?”

そこで、友達に聞いてみました。
That is why I asked some of my friends.

「おめでとうと言いたい時は、基本的にsがつくので“Congratulations”となる」だそうです!
My friends kindly answered this question for me and they told me “Congratulations should be (basically) plural form” when you want to say “Omedetou” in English.

Congratulationだと、名詞となって「祝うこと」などの意味になるようですね。
参照サイト : https://eow.alc.co.jp/search?q=congratulation

では、Have a good weekend!

コメント

タイトルとURLをコピーしました