“beat around the bush”の意味と使い方【使いたくなる英語フレーズ】

こんにちは!なおやデス!
Hello everyone! It’s Naoya!

ちょっと前にドラマを観ていた時、“beat around the bush”と言うフレーズが出てきました。
When I was watching a drama in English, I came across the phrase “beat around the bush.

何だこれ?と思ったので意味を調べてみると…
I did not know the meaning so I looked it up on a dictionary…

beat around the bush = 遠回しに(物事を)言う、単刀直入に言わない、ハッキリ言わない

また、英語のネイティブの友達もこのフレーズを教えてくれたので知っていて損はないと思います!
One of my friends also taught me this expression, so I think it is used commonly.

☆使い方
Don’t beat around the bush. Get to the point!
遠回しに言うな!ハッキリ言って!

では、Have a good day guys!

コメント

タイトルとURLをコピーしました