英語で「小雨」と「大雨」の言い方

どうも!なおやデス!
Hello everyone! It’s Naoya!

「小雨が降っている」を表す英語を紹介します!
Today I want to teach (Japanese who don’t know) how to say “kosame” in English.

It’s drizzling.
There’s light rain.

It’s only sprinkling.
The rain is just a sprinkle.

It’s not raining hard today.

これらは全部「小雨が降っている」ことを表します!
All of these have the same meaning. 

「大雨が降っている」というイディオムをついでにご紹介します!
I want to teach an idiom which means “ooame ga hutteiru” in English.

It’s raining cats and dogs.

そのまま訳すと、雨が降っている。猫🐱と犬🐶??笑
It is strange when we translate this literally.

raining cats and dogsで「大雨が降っている」という意味になるんです。

例文です。
An example below.

It was raining cats and dogs this morning.
「今朝、大雨だったよ。」

では、Have a good one!

コメント

タイトルとURLをコピーしました